apple of the eye 眼中的瞳仁 心爱之物;掌上明珠
据《圣经·旧约·申命记》(Bible, Old Testament, Deuteronomy)第32章第9-10节记载,雅各(Jacob)是以色列人的始祖,耶和华上帝喜悦他,祝福他,《申命记》是这样说的:“耶和华在荒凉的旷野,野兽吼叫之地遇见雅各,就环绕他、指教他、保护他,如同保护眼中的瞳仁。”
(He found him in a desert land and in the wasteland, a howling wilderness; He encircled him, He instructed him, He kept him as the apple of His eye.)
眼睛对人的重要性无庸赘述,而“眼中的瞳仁”()则是重中之重,所以,在英语里,apple of the eye表示“心爱之物;掌上明珠”。如:
The only son or daughter in a Chinese family nowadays is the parents’ and grandparents’ apple of the eye.
(如今中国家庭的独生子女都是他们父母和祖父母的掌上明珠。)
Hey, don’t touch that car, it’s the apple of my son’s eye.
(喂,别动那车,那可是我儿子的心肝宝贝。)
作家乔伊斯()的《一个青年艺术家的画像》()里有这样的描述:“假设我们这个民族的当权者是神父,那么我们应为此而骄傲!他们是上帝的耳目。不要触怒他们,基督说,他们是我眼眶的眸子。”
天天励志正能量