在某人智慧的末端;智穷计尽;无计可施

作者:天天来源:中华励志网 2012-03-01

at one’s wit’s end 在某人智慧的末端;智穷计尽;无计可施。

据《圣经·旧约·诗篇》(Bible, Old Testament,Psalms)第107章第27节记载:

上帝的威力无穷,航海者在海上体验到了上帝所行的各种奇事。上帝一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。航海的人摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的智慧无法施展(They reel to and fro, and stagger like drunken men, and are at their wit’s end.)。

据此,英语里用at one’s wit’s end表示“智穷计尽;无计可施”。如:

Being at his wit’s end, he is asking anyone he can think of for help.

(他到了山穷水尽的地步,能想到的人他都求了。)

With all three children at home all day, the mother was at her wit’s end trying to keep the house clean.

(三个孩子都整天呆在家里,母亲实在无法使屋子保持清洁。)

点击显示

天天励志正能量

励志和正能量的网站:集青春励志、人生感悟、生活哲理等,融思想性和实用性为一体的海量学习资源共享平台。

励志网 · 浙ICP备12031268号