Adam and Eve 亚当和夏娃 祖先;人类始祖。
据《圣经·旧约·创世纪》(Bible, Old Testament, Genesis)第2章记载,上帝造了第一个男人亚当后,看他很孤单,就“让亚当沉睡,他就睡了。于是上帝就取下他的一条肋骨,又把肉合起来。”(And the Lord God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.)“上帝就用那人身上取出的肋骨,造成一个女人,把她带到男人身边。”(Then the rib which the Lord God had taken from the man He made into a woman, and He brought her to the man.)这个女人就是夏娃,是世上第一女人。所以,“亚当和夏娃”(Adam and Eve)代表“祖先;人类始祖”。如:
There is a tendency of longevity on his mother’s side. Both his grandpa and grandma lived to be over ninety—lived to be Adam and Eve, as they say.
(他母亲那一方的人有长寿倾向。他外公外婆都活到九十多——像别人说的,都活成老祖宗了。)
I don’t remember when all this took place. Perhaps it was when Adam and Eve lived.
(我记不起来这都是些什么时候的事了,反正是十分远的事。)
值得一提的是“亚当和夏娃”在西方文学作品中屡见不鲜,常被用来代表“丈夫和妻子”,英国作家乔叟()在《坎特伯雷故事集》()里《商人的故事》中,商人在谈论妻子和婚姻时说:“婚姻是一个伟大完善的圣仪;谁若没有妻,我就认为他是个丧失了灵魂的人,孤苦无援……上帝创造了亚当,见他孤独一人,…… 就发了慈悲……为他造出了夏娃。由此你们可以明了,一个妻子就是男人的助手,男人的寄托,是他在世间的乐园,也是他的消遣住所。……”
天天励志正能量