第 / 109页
王安石 王安石(1021—1086),字介甫,晚号半山老人,临川(江西县名)人。庆历二年(1042)进士,官至同中书门下平章事(宰相)。倡为新法,力革时弊,为著名政治革新家。工诗文,有《临川集》行世。词作不多而风骨整肃,独标清拔。千秋岁引 秋景 别馆寒砧①,孤城画角。一派秋声入寥廓。东归燕从海上去,南来雁向沙头落。楚台风②,庾楼月③,宛如昨。无奈被些名利缚, 无奈被他情担阁。可惜风流总闲却。当初谩留华表语④,而今误我秦楼约⑤。梦阑时,酒醒后,思量著。 [注释] ①寒砧:寒冷的捣衣砧(石)。 ②楚台:楚宫里的高台,即兰台(故址在湖北钟祥)。 ③庾楼:即武昌(鄂城)之南楼,庾亮曾与殷浩等僚佐在此赏月清谈。 ④谩留:轻易地留下(归家的诺言)华表语:丁令威化鹤归来,立华表上。语云:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今来归”(见《续搜神记》)。 ⑤秦楼约:指与歌女妓家的欢会。秦楼,原指秦穆公为其女弄玉所筑之楼,此指歌女住所。 上片写高城别馆上感受到的寥廓秋色与如画清景。“宛如昨”三字点出轻松美好的少年情事,为下片情境的转换设置伏笔。后段则对蹉跎岁月的自省:是名利、世情的牵萦,使自己无法潇洒超脱。如今只能在酒醒梦回时品味着被耽搁了的佳期、欢会。同是闲情之赋,却写得如此清迥高拔。
|